가톨릭대학교 성심로고

로컬네비게이션

전체메뉴

전체메뉴

검색

상세정보

에우리피데스 비극 전집

Euripides

상세정보
자료유형단행본
개인저자Euripides
Diggle, James, 1944-
천병희.
서명/저자사항에우리피데스 비극 전집 / 에우리피데스 지음 ; 천병희 옮김.
발행사항고양 : 숲, 2009.
형태사항2권 : 도판 ; 24 cm.
총서사항원전으로 읽는 순수 고전 세계
원서명Euripidis Fabulae
ISBN9788991290235(v.1)
9788991290242(v.2)
9788991290228(세트)
일반주기Editor: J. Diggle.
서지주기주석, 참고문헌 포함
비통제주제어그리스비극,그리스희곡,비극전집,비극작품
서비스 이용안내
  • 보존서고도서 신청보존서고도서 신청
  • 서가에 없는 도서서가에 없는 도서
  • 야간대출 이미지야간대출
  • 인쇄인쇄

전체

전체 소장정보 목록
No. 등록번호 청구기호 소장처 밀집번호 도서상태 반납예정일 예약 서비스 매체정보
1 E393478 882 E897e천 v.1 중앙도서관/제1자료실(3F)/ 대출가능
2 E393479 882 E897e천 v.2 중앙도서관/제1자료실(3F)/ 대출가능

초록

목차 일부

에우리피데스의 비극들을 원전으로 읽다! 

그리스의 마지막 비극작가 에우리피데스의 비극들을 모은 작품집『에우리피데스 비극 전집』제1권. 그리스 로마의 고전을 원전 번역으로 소개하는「원전으로 읽는 순수 고전 세계」시리즈 중 하나이다. 그리스 문학의 원전 번역에 각고의 세월을 바친 천병희 교수가 번역을 맡았다.
 
그리스 비극은 인류의 예술과 사상, 종교, 역...

목차 전체

에우리피데스의 비극들을 원전으로 읽다!

그리스의 마지막 비극작가 에우리피데스의 비극들을 모은 작품집『에우리피데스 비극 전집』제1권. 그리스 로마의 고전을 원전 번역으로 소개하는「원전으로 읽는 순수 고전 세계」시리즈 중 하나이다. 그리스 문학의 원전 번역에 각고의 세월을 바친 천병희 교수가 번역을 맡았다.

그리스 비극은 인류의 예술과 사상, 종교, 역사 등에 큰 영향을 끼쳤으며 오늘날에도 여전히 세계 각국의 무대에 올려지고 있다. 지금까지 전해오는 그리스 비극은 모두 33편으로 아이스퀼로스의 작품 7편, 소포클레스의 작품 7편, 에우리피데스의 작품 19편이다. 드라마의 형식으로 전개되는 그리스 비극은 인간의 고통을 문학적으로 형상화하여 보여준다.

이 책은 근대적 희곡의 뼈대를 갖춘 '희곡의 아버지'이자 그리스 비극이 품어온 내용과 형식에서 벗어난 '비극의 파괴자'라는 평가를 동시에 받는 에우리피데스의 작품들을 소개한다. 소피스트 철학의 영향을 받은 에우리피데스는 극단적인 사실성과 아이러니를 표현하였으며, 인간성의 기저에 깔린 욕망과 폭력성, 사랑과 격정을 중요시하였다. 또한 이민족간의 문화 충돌, 야만과 문명의 상호 몰이해, 남성과 여성의 지위와 힘에 대한 갈등을 심도 있게 그려내었다.

목차

목차 일부

[제1권]

『메데이아』Medeia 
『힙폴뤼토스』Hippolytos 
『알케스티스』Alkestis 
『헤카베』Hekabe 
『안드로마케』Andromache 
『헤라클레스의 자녀들』Herakleidai 
『탄원하는 여인들』Hiketides 
『헤라클레스』Herakles 
『트로이아 여인들』Troiades 
『엘렉트라』Elektra 

...

목차 전체

[제1권]

『메데이아』Medeia 
『힙폴뤼토스』Hippolytos 
『알케스티스』Alkestis 
『헤카베』Hekabe 
『안드로마케』Andromache 
『헤라클레스의 자녀들』Herakleidai 
『탄원하는 여인들』Hiketides 
『헤라클레스』Herakles 
『트로이아 여인들』Troiades 
『엘렉트라』Elektra 

주석 
주요 이름

[제2권]

일러두기 
옮긴이 서문__ 그리스 비극, 그리스 정신의 가장 위대한 구현 
그리스 비극의 구성 

『헬레네』Helene 
『타우리케의 이피게네이아』Iphigeneia he en Taurois 
『이온』Ion 
『포이니케 여인들』Phoinissai 
『오레스테스』Orestes 
『아울리스의 이피게네이아』Iphigeneia he en Aulidi 
『박코스 여신도들』Bakchai 
『퀴클롭스』Kyklops 
『레소스』Rhesos 

주석 
옮긴이 해설__ 에우리피데스 비극의 세계 
참고 문헌 
주요 이름

저자소개

지은이 에우리피데스 
아테네 출생. 3대 비극시인 중 아이스퀼로스, 소포클레스보다 뒤에 태어났으며 그의 생애는 두 선배 시인에 비해 덜 알려져 있다. 당대에 그들만큼 인기를 얻지는 못했는데 그것은 전통적 가치에 대한 비판적 태도와 더불어 ‘신의 존재’에 대한 회의와 불신, 전쟁의 비극 등을 다룬 진보적 작가였기 때문이다.
 에우리피데스는 기원전 497/6년에 태어난 소포클레스보다는 10년 연하지만, 기원전 5세기 중엽 시작된 격동의 시기에 10년은 결코 짧지 않았다. 소포클레스는 소피스트 철학에 의해 유발된 정신적 혁명에 동요하지 않고 전통적 가치관을 견지했으나 에우리피데스는 그와는 달리 독자적 사고를 견지하며 소피스트 철학과 부단한 씨름을 하였으며 주어진 소재 또는 전통에 비판을 가하되 거기에 만족하지 않고 끊임없이 진리를 찾아 나서는 지적 탐구자였다.
 고대의 작가들 가운데 에우리피데스만큼 다층적이고 난해한 경우는 드물다. 파르테논 신전이나 소포클레스의 원숙한 비극들이 보여주는 완결성과 자신감은 그의 작품에서 해체되기 시작한 느낌을 준다. 어디서나 확실한 답변보다는 문제 제기가 더 큰 비중을 이룬다. 인간 내면에 자리 잡고 있는 폭력성과 격정에 많은 관심을 보였으며, 내적 분열에 시달리는 다층적 인물들을 만들어냈는데, 현실에 가까운 이런 인물들 때문에 그의 드라마는 기원전 386년, 한 번 공연된 드라마의 재공연이 허용되었을 때 가장 자주 공연되었다. 아리스토텔레스는 그를 “가장 비극적인 작가”라고 불렀으며, 괴테는 그에 관하여 “그 이후로 모든 민족들이 그에게 신발을 건네줄 자격이라도 있는 극작가를 가진 적이 있었던가!”라고 말했다.
 
옮긴이 천병희 
서울대학교 독어독문학과를 졸업하고 같은 대학원에서 문학박사 학위를 받았다. 독일 하이델베르크대학교에서 5년 동안 독문학과 고전문학을 수학했으며 북바덴 주정부가 시행하는 희랍어검정시험(Graecum) 및 라틴어검정시험(Groβes Latinum)에 합격했다. 지금은 단국대학교 인문학부 명예 교수로, 그리스 문학과 라틴 문학을 원전에서 우리말로 옮기는 작업에 매진하고 있다. 대표적인 원전 번역으로는 호메로스의 『일리아스』와 『오뒷세이아』, 베르길리우스의 『아이네이스』, 오비디우스의 『변신이야기』, 헤로도토스의『역사』, 헤시오도스의『신들의 계보』, 아폴로도로스의 『원전으로 읽는 그리스 신화』, 아우렐리우스의 『명상록』, 『아이스퀼로스 비극 전집』, 『소포클레스 비극 전집』, 아리스토파네스의 『구름』 『새』 『개구리』, 아리스토텔레스 및 호라티우스의 『시학』 등 다수가 있으며 주요 저서로는 『그리스 비극의 이해』 등이 있다.

이전 다음

이전 다음


*주제와 무관한 내용의 서평은 삭제될 수 있습니다.

서평추가

서평추가
별점
총 10점 중 별0점
  • 별5점
  • 총 10점 중 별9점
  • 별4점
  • 총 10점 중 별7점
  • 별3점
  • 총 10점 중 별5점
  • 별2점
  • 총 10점 중 별3점
  • 별1점
  • 총 10점 중 별1점
  • 총 10점 중 별0점
제목입력
본문입력

글자수:0
맨 위로가기 버튼